Когда я отрабатывал испытательный срок в компании, в которой ныне работаю, я не всегда понимал людей, с которыми мне приходилось сотрудничать. И дело вот в чем. Компания (не буду раскрывать названия ради конспирации) американская и всем разработчикам, а главное менеджерам, приходилось общаться с нашими зарубежными коллегами. Ввиду этого, в обиходе было очень много перековерканных иностранных слов.
Когда я привык, возникли новые проблемы. Моя жена стала просто шарахаться от новых словечек, которыми я раскидывался направо и налево. Естественно, и она скоро привыкла, но проблема не исчезла. Подчас непонимание снова возникает, если мне приходится общаться с новыми людьми. Не исключение и коллектив 7bloggers. Чтобы избежать непонимания и с вами, дорогие читатели, я решил приподать вам парочку уроков словообразования.
Вот несеолько слов, которыми я пользуюсь время от времени:
Баг, бага — ошибка, неисправность в программе. Это слово, наверняка, знакомо многим пользователям Windows. Вариант использования в повседневной жизни: «Что-то у тебя мотор стучит, наверное какая-то бага с клапанами…» (автолюбительское).
Фиксить — исправлять, чинить багу. Возможные варианты использования в повседневной жизни: «Пофиксить банкира в его же автомобиле» (киллерское), «Фиксим телевизоры, ноутбуки и другую электронную технику. Цена договорная» (предпринимательское).
Факапить — ломать, совершать ошибку, имеющую нехорошие последствия. Варианты: «опять зафакапил экзамен по химии» (студенческое), «‘Кто зафакапил мой стул?’ — вскричал младший из медведей» (сказочное).
Креды — совокупность логина и пароля для какого-либо сервиса. Например, креды от аськи или от мыла. Очень удобное слово, краткое и лаконичное.
Хардкорить — дествие, нарушающее динамичность системы. Например, креды (это слово вы должны уже знать) заранее зашитые в код программы. Пример: «семь раз отмерь, один раз захардкорь» (житейское).
Апрувить — соглашаться, давать согласие. Например: «Уважаемые молодожены, заапрувьте ваш брак подписями в брачном контракте» (семейное).
Имплементить — реализовывать функционал, проще говоря, что-то делать. Пример: «Пионер заимлементил скворешник за полчаса» (социалистическое).
Таска — задание, некая работа. Пример: «Моя таска на этот семестр — написать диссертацию» (научное).
Фича — то же что и бага, только заказчику доказывают, что это удобно и специально так задумано. Пример: «Посмотрите на этот диван еврокнижку. Вот та дырка посередине — это специальная фича, разработанная ведущими дизайнерами» (от продавцов).
Манагер — не путайте с менеджером. Хотя понятия схожие. Манагер — это неквалифицированный в определенной области менеджер, который требует от программистов, чтобы программа умела варить кофе или убирать кабинет, а от инженеров требует сверхпроводимости и идеального белого шума.
Ну вот, пользуйтесь на здоровье! Было бы очень интересно узнать, какой профессиональный слэнг используете вы.
twiceal 22.01.2009
Н-да, афтар жжет не по-децки, кул с рулезом на гора гонит, это так!
А вообще интересно, ведь подрастает поколение, которое говорит на совершенно другом языке. Их не только бабы и деды не понимают, родители с трудом общаются 🙂
Netka 23.01.2009
велик и могуч наш русский язык, еще и не такое стерпит, хотя шарахающуюся жену я вполне понимаю:)
Lesso 23.01.2009
Баг и Креды ещё куда не шло, а всё остальное намного проще по-русски сказать 🙂 Албанский — отстой 🙂
Провинциал 23.01.2009
Такой сленг убивает русский язык….
Жук 23.01.2009
Сомниваюсь, что русский язык можно чем-то убить. А вот временя такой слэнг изредка экономит…
Светлана 23.01.2009
Насчет непонимания — это проблема серьезная для внутрисемейных отношений. Вот у меня муж на компьютере только считает что-то и составляет сметы, и даже почтой не пользуется. Я же погрузилась в сеть и теперь у меня иногда непроизвольно проскакивают словечки, от которых его глаза становятся пустыми.
AxioS 23.01.2009
хе, для себя нашел только три новых слова:
Креды,Хардкорить,Имплементить.
Все остальные были давно известны и как-то даже дико, что такие простые слова вызывали у кого-то непонимание 🙂
Например, «юзать»,»трабла» можно внести в этот список, но эти слова, помоему, абсолютно все знают, хотя они для меня и моих знакомых не менее популярны, как и «бага»,»фиксить».
moby 23.01.2009
Инетересно что IT сленг практически не изменяется со временем, вышеизложенные слова я применял еще 10 лет назад…
AxioS 23.01.2009
moby, вот именно. Так эти слова и сленгом особо не назовешь, просто англ. слова с придаванием наших окончаний
lol2Fast4U 24.01.2009
Про фичу классно придумано 🙂
на самом деле это что-то типа «функция» (программы), от англ. feature.
З.Ы.Где авторизация по OpenID?
Дизайнер-художник 24.01.2009
Было бы интересно узнать америкосовкий сленг в разных сферах, то есть у них есть такие же словечки, непонятные для простого американского народа? Может они тоже заимствуют из словарей других народов или это только мы такие русские — всё берем из английского?
Жук 24.01.2009
Интересная идея… Будет возможность, спрошу!
al0253 03.02.2009
Эти слова приходят и уходят. Их время жизни короче времени смены поколений. Кто сейчас употребляет канцеляриты советских времен? Или жаргон «серебряного века»? Изящное французское выражение, в переводе -«чихнуть в корзину», 200 лет назад заставляло трепетать целый народ. Ныне 90% даже не поймет, о чем это.